Líbí se vám článek?
[Total: 0 Average: 0]
Янзын жаал – Chlapec, který viděl věci jinak
J. Dashdondog, Ulaanbaatar 2005 z Childrenslibrary.org
V mongolštině | Volný český překlad |
Цэцэрлэгийн бага ангид хорин хүүхэд байжээ. Нэг өдөр шинэ хүүхэд нэмэгдэн ирж, одоо тэд хорин нэгүүлээ боллоо. | Ve třídě mateřské školy bylo dvacet dětí. Jedno se k nim připojilo a bylo jich dvacet jedna. |
Хорин хүүхэд сандалдаа ярсхийн суутал, хорин нэгдэх нь хивсэн дээр завилаад “Ингэж суух сайн гэж өвөө хэлсэн” гэжээ. Үгүй мөн янзын жаал аа? | Dvacet dětí si sedlo na židle ale to dvacáté první si sedlo na zem se zkříženými nohami. “Můj dědeček říkal, že je dobré sedět na zemi se zkříženými nohami” řekl. Jaký zvláštní chlapec! |
Багшийн хэлснээр хүүхдүүд тогооч, жолооч, эмч гээд л хорин янзын ээжээ зурлаа. Хорин нэг дэхь нь юу зурсан гэнэ? Ердөө л Монгол гэр! | Učitel řekl dětem, aby namalovali obrázek jejich maminky. Byly tam obrázky kuchařek, řidiček a doktorek. Ale dvacátý první chlapec nakreslil obrázek jurty. |
“Ээжээ зур гэснээс гэрээ зур гээгүй шүү!” гэж багш хэллээ. “Ээж гэр дотроо байгаа” гэтэл хүүхдүүд нирхийтэл инээлдэх нь тэр. | “Požádal jsem tě, abys nakreslil svou matku a ne jurtu” řekl učitel. “Ona je uvnitř jurty” řekl chlapec a všechny děti se začaly smát. |
“Ээж чинь юу хийдэг вэ?” “Цай чанадаг” “Зураас чинь яаж мэдэх юм бэ?” “Яндангаас нь утаа гарч байгаа биз дээ?” Ингэж сэтгэдэг мөн янзын жаал аа? |
“A co ona dělá? ” zeptal se učitel. “Dělá čaj” “A jak můžeš vědět, že dělá čaj? ” “Podívejte, jde přece kouř z komína. ” Jaký zvláštní chlapec! |
Тооны хичээл дээр багш “3+1=хэд вэ?” гэхэд хорин хүүхэд нэгэн зэрэг “дөрөв” гэв. Хорин нэг дэхь нь тэгтэл “Биш ээ! 2+2=дөрөв” гэлээ. | Při hodině matematiky se učitel zeptal dětí “Kolik je tři plus jedna” “Čtyři” řeklo dvacet dětí. Ale to dvacáté první řeklo: “Ne, dva plus dva jsou čtyři”. |
Хорин хүүхэд “Буруу! Багшийн зааснаас ондоо байна” гэв. Багш “Аль нь зөв! Өөрөөр бодож болно шүү дээ” гэлээ. Ингэж боддог мөн янзын жаал аа? |
Dvacet dětí řeklo “To je špatně, to není to, co nám učitel říkal”. A učitel řekl: “Oboje je správně. Existuje mnoho různých cest jak se dívat na svět. ” Ó, jaký zvláštní chlapec! |
Нэгэн удаа багш баримлын шавар хувааж өгөөд “Одоо машин хийцгээе!” гэв. Хүүхдүүд суудлын, ачааны гээд л хорин янзын машин хийсэн байлаа. | Jednoho dne učitel řekl: “Udělejte auto z modelíny (těsta na modelování). ” Děti udělaly dvacet různých aut, náklaďáků a dodávek. |
Хорин нэгдэх нь дугуйгүй машин хийжээ. Оронд нь шүдэнзний мод хатгасан байв. Хүүхдүүд шоолон “Ээ хэзээ дөрвөн хөлтэй машин байсан юм бэ?” гэж шуугилдлаа. | Ale dvacátý první chlapec udělal auto bez kol. Namísto kol dal sirky. Ostatní děti se mu smály a říkaly: “Kde jsi viděl auto s nohama? “ |
Учрыг нь асуутал “Машин шаварт суучихыг хараад би дугуйны нь оронд хөл байсан болоосой гэж бодсон” гэв. Ийм юм сэддэг мөн янзын жаал аа? |
“Viděl jsem auto uvízlé v bahně, myslím, že by bylo dobré, kdyby auto mělo místo kol nohy” řekl chlapec. Jaký zvláštní kluk! |
Олон улсын хүүхдийн зургийн уралдаан үлгэрийн сэдэвтэй байлаа. Манай улсын төдийгүй дэлхий бүх цэцэрлэг түүнд бэлтгэх бөөн хөл болов оо! | Jednou byla soutěž dětí z celého světa v malování. Děti ze školek z naší země a mnoha dalších zemí malovaly obrázky jejich oblíbených pohádkových postav. |
Бидний танил цэцэрлэгийн хорин хүүхэд будаг бийр нийлүүлэн Эрхий Мэргэн, Чихэн чинээ хүү, Долоон бор оготно гээд л өөрсдийн дуртай үлгэрийн баатруудаа зурж гарлаа. | Dvacet dětí namalovalo obrázky jejich oblíbených pohádkových postav jako Velkého lukostřelce, Palečka nebo Sedm hnědých myší. |
Хорин нэгдэх нь юу зураа бол гэж сонирхож байна уу? Эрийн сайн эрэлхэг баатар, хамгийн залгигч хар мангастай гар барин эвлэрч байгаагаар! Тэгэх тэгэхдээ бүүр зэв зэвсгээ хаяад шүү! | Dvacátý první namaloval nejodvážnějšího chlapce na světě, jak se drží za ruce s všepohlcujícím monstrem. A oba dva složili své zbraně. |
Түүний зураг цэцэрлэг даяар шуугиан тарилаа. Нөхөр, дайсан эвлэрч болохгүй л гэнэ, болно л гэнэ. Зураачаас нь асуухаар, “Аа, дайн муухай” гэхээс өөр юу ч хэлэхгүй байлаа. | Ale mohou se nepřátelé stát přáteli? Někteří říkaly “ano” a jiní zas “ne”. “Válka není nikdy dobrá” řekl chlapec. |
Цэцэрлэгийнхэн маргалдаж эцэст нь нөгөө зургийг уралдаанд илгээх боллоо. Байр эзлэх эсэх нь сонин биш. Хамгийн сонин нь хүүхэд хүүхдээс нэг л өөр тэр янзын жаал! | Všichni mluvili o obrázcích a rozhodli se poslat ten obrázek o hrdinovi a monstru. Vítězství nebo prohra není důležitá. Dvacátý první chlapec má svou vlastní cestu jak se dívat na věci. |